中文字幕成乱码熟女,剧情Av巨作精品原创,一本到卡二卡三卡香蕉,国产成人欧美日本在线观看

中國(guó)國(guó)情 > 中國(guó)精神鼓舞下 新時(shí)代揚(yáng)帆遠(yuǎn)航 > 正文

兩不怕精神

來(lái)源:中國(guó)網(wǎng)
20K
一不怕苦、二不怕死的戰(zhàn)斗精神已融入中國(guó)軍隊(duì)血脈,是中國(guó)軍人最鮮明的形象標(biāo)識(shí),是中國(guó)軍隊(duì)?wèi)?zhàn)勝一切敵人的強(qiáng)大精神動(dòng)力。

2018年1月3日上午,

On the morning of January 3, 2018,

在中央軍委2018年開(kāi)訓(xùn)動(dòng)員大會(huì)上,

President Xi Jinping issued an order of training to all branches of the military

習(xí)近平主席向全軍發(fā)布訓(xùn)令。

during the 2018 mobilization ceremony of the Central Military Commission.

訓(xùn)令強(qiáng)調(diào)要

Xi urged to

“發(fā)揚(yáng)一不怕苦、二不怕死的戰(zhàn)斗精神”。

“carry forward the combat spirit of fearlessness to hardship and death”.

就在此前不久,

Shortly before the event,

2017年12月13日,習(xí)近平主席來(lái)到

President Xi Jinping had been to the company where Wang Jie served

駐江蘇徐州的第71集團(tuán)軍某旅王杰生前所在連。

under a brigade of the 71st Group Army in Xuzhou, Jiangsu, on December 13, 2017.

在王杰犧牲時(shí)遺留的血衣和鋼筆殘片前,

In front of the blood clothes and the debris of pen left after the sacrifice of Wang Jie,

習(xí)近平詳細(xì)了解王杰舍己救人的壯舉。

Xi Jinping learned in detail how Wang Jie sacrifice himself in rescuing others.

習(xí)近平感慨地說(shuō):

Xi Jinping said with emotion,

“我小時(shí)候就知道王杰的故事,

“I had heard of the story of Wang Jie in my childhood 

王杰是我心目中的英雄!”

and he is a hero in my mind”.

回顧黨的十八大以來(lái),

Since the 18th CPC National Congress,

習(xí)近平主席對(duì)學(xué)習(xí)弘揚(yáng)

President Xi Jinping has paid great attention to study and carry forward 

一不怕苦、二不怕死精神高度重視。

the spirit of fearlessness to hardship and death. 

習(xí)近平主席擔(dān)任軍委主席后不久就明確指出,

Shortly after Xi Jinping assumed the chairmanship of the Central Military Commission, 

軍人要有血性,

he pointed out that soldiers must be courageous 

血性就是戰(zhàn)斗精神,

and full of fighting spirit

核心是一不怕苦、二不怕死的精神。

which is essentially the spirit of fearlessness to hardship and death. 

在軍隊(duì)重要會(huì)議上,

President Xi Jinping has repeatedly emphasized in different occasions like major military conferences,

在演習(xí)演訓(xùn)現(xiàn)場(chǎng),

the scene of military drills,

在視察基層部隊(duì)時(shí),習(xí)近平主席先后多次強(qiáng)調(diào),

inspection of grass-roots units

無(wú)論什么時(shí)候一不怕苦、二不怕死的戰(zhàn)斗精神

that the combat spirit of fearlessness to hardship and death 

都不能丟。

should never be lost. 

在黨、國(guó)家、人民需要的時(shí)刻,

The army needs the strength of the spirit

軍隊(duì)就是要有這股勁、這種精神。

when the Party, country, and people are in need.

“兩不怕精神”雖然只有簡(jiǎn)單的八個(gè)字,

The simple phrase of “fearlessness to hardship and death”

但有著豐富的歷史底蘊(yùn)和思想內(nèi)涵。

is rich in historical and ideological connotation.

不怕苦,就是無(wú)論遇到多大困難,

Fearlessness to hardship means that we should brave all difficulties,

都能知難而進(jìn)、迎難而上,

no matter how hard it is, 

決不被任何困難所嚇倒;

and finally overcome them.

不怕死,

Fearlessness to death

就是具有不怕一切危險(xiǎn)、壓倒一切敵人的英勇氣概,

refers to the heroic spirit to face all danger, 

關(guān)鍵時(shí)刻毫不退縮,

overwhelm all enemies,

不惜犧牲個(gè)人生命。

and even sacrifice personal life at crucial moment.

“兩不怕”精神之所以能夠穿越時(shí)空,

The reason for the spirit of “fearlessness to hardship and death”

呈現(xiàn)旺盛生命力,

to keep its great vitality in the passing time

一方面因?yàn)樗Q生于戰(zhàn)火中,

is that it was born in the war

是中國(guó)軍隊(duì)革命加拼命精神的高度濃縮,

as the essence of the revolutionary

是戰(zhàn)斗精神的核心;

and combat spirit of the Chinese military forces.

更重要的,

More importantly, 

是一代代“王杰傳人”在實(shí)踐中不斷傳承創(chuàng)新,

generations of people “l(fā)earning from Wang Jie” have continuously passed down

使它的時(shí)代內(nèi)涵更加豐富、

and innovated it to enrich its connotation of the times

當(dāng)代價(jià)值更加凸顯、

to be more prominent in modern value

實(shí)踐特性更加鮮明。 

and clearer in guiding practice. 

一不怕苦、二不怕死的戰(zhàn)斗精神

The combat spirit of fearlessness to hardship and death

已融入中國(guó)軍隊(duì)血脈,是中國(guó)軍人最鮮明的形象標(biāo)識(shí),

has been infused into the blood of Chinese military forces

是中國(guó)軍隊(duì)?wèi)?zhàn)勝一切敵人的強(qiáng)大精神動(dòng)力。

to become its most vivid image and a powerful spiritual impetus to defeat all enemies.

在這種精神的激勵(lì)下,

Inspired by this spirit,

我們的人民軍隊(duì)一定會(huì)不斷從勝利走向勝利,

the people’s army will march from one victory to another

從輝煌走向輝煌。

and secure a glorious future.