2020年1月18日,習(xí)近平總書記給74集團(tuán)軍某旅“硬骨頭六連”全體官兵回信,勉勵(lì)他們牢記強(qiáng)軍目標(biāo),傳承紅色基因,苦練打贏本領(lǐng),把“硬骨頭精神”發(fā)揚(yáng)光大,把連隊(duì)建設(shè)得更加堅(jiān)強(qiáng)。
On January 18, 2020, General Secretary Xi Jinping wrote back to all the officers and soldiers of a company known as the "hard-boned sixth company" of the 74th Group Army of the PLA, and urged them to keep in mind thegoal of building a strong military, pass on their red genes and hone their capabilities to win wars. Xiencouraged them to carry forward the "hard-boned spirit" and build a strong military unit.
六連有講不完的故事,56年前,1964年1月22日,解放軍某部六連因“戰(zhàn)備思想硬、戰(zhàn)斗作風(fēng)硬、軍事技術(shù)硬、軍政紀(jì)律硬”被國防部授予“硬骨頭六連”光榮稱號(hào)。以能打大仗、善打惡仗、敢打硬仗而聞名的“硬骨頭六連”是一支有著光榮傳統(tǒng)的英雄連隊(duì),硬在勇猛頑強(qiáng)、從不畏懼,素以“三股勁”“四過硬”的“硬骨頭精神”享譽(yù)全軍。
There are endless stories in sixth company. 56 years ago, on January 22, 1964, sixth company of a PLA unit was conferred the honorary title of "hard-boned sixth company" by the Ministry of National Defense for its readiness for battle, bravery shown in combat, superior military tactics and tough discipline. Known for its ability to fight big battles, tactics in fierce battles and courage to fight hard battles, the "hard-boned sixth company" is a heroic company with a glorious tradition. Brave, tenacious and never afraid, they are known for this "hard-boned spirit" throughout the army.
“硬骨頭精神”,是一種艱苦奮斗、百折不撓的精神,也是一種敢于拼搏、無私無畏的精神。這種精神不僅體現(xiàn)在軍人群體,更體現(xiàn)在各行各業(yè)的奮斗者們身上。無數(shù)勤勉務(wù)實(shí)的勞動(dòng)者、默默無聞的實(shí)干者在平凡的崗位上做出不平凡業(yè)績,他們中有救死扶傷的醫(yī)務(wù)工作者,有幾十年如一日甘坐冷板凳的科研人員,有實(shí)干興業(yè)的企業(yè)家……他們是榜樣,是時(shí)代的標(biāo)桿,無數(shù)像他們這樣的人,啃下了最硬的骨頭,也創(chuàng)造了屬于新時(shí)代的輝煌。
The hard-boned spirit depicts hard work and perseverance, as well as the courage to struggle, the selflessness and fearlessness. It is not only a portrayal of soldiers, but also reflected in those who strive in all walks of life. Countless industrious and pragmatic workers and unknown doers have made extraordinary achievements in their ordinary positions. They are medical workers who heal theinjured and rescue the dying, scientific researchers who have been dedicated themselves to work regardless of the reward for decades, and entrepreneurs whodo solid workand grow businesses... They are role models and benchmarks of the times. Countless people like them have cracked the hardest bones and created the glory of the new era.
如今,我們比歷史上任何時(shí)候都更接近民族復(fù)興的目標(biāo)。離目標(biāo)越近,越需要一鼓作氣,以“硬骨頭精神”面對(duì)前進(jìn)路上的“硬骨頭”,敢于攻堅(jiān)克難,不斷超越自我,開拓更加宏闊的天地。
Today, we are closer than any other period in history to the goal of the great rejuvenation of the Chinese nation. The closer we are to our goal, the more we need to called for consistent efforts to face the "hard bones" on the way forward with the "hard-boned spirit". With the courage to overcome difficulties and surpass ourselves, we will open up a broader horizon.